SCIENTIFIC & TECHNICAL TEXTS TRANSLATION PROBLEM: FEATURES AND TRANSLATION STRATEGIES
نویسندگان
چکیده
This article dwells upon the scientific & technical texts translation problem based on oil gas industry related texts. The is focused basics of translation, as well importance to reach adequacy and equivalence. Lexical semantic features pertaining highlighted, causing difficulties when translated from English into Russian. These include terms, general commonly used lexis. In addition, attempts are made identify main strategies translate these types lexis in gas-related
منابع مشابه
page translation and stage translation of drama texts
نمایشنامه به پیروی از ماهیت دوگانه اش، کارکردی دوگانه به خود می گیرد، بدین معنا که در هر دو نظام ادبی و تئاتری می تواند کارکردی مختص به خود یابد. هدف از انجام این پژوهش یافتن تفاوت ها میان ترجمه صفحه و ترجمه صحنه است.. پرسش مطرح شده عبارتست از: بر اساس مدل ارائه شده توسط لدوسر (1995)، تفاوت های ترجمه صفحه و ترجمه صحنه در چیست؟ یافته های این پژوهش حاکی از آن است که ترجمه صفحه به نمایشنامه ا...
the role of semantic and communicative translation on reading comprehension of scientific texts
the following null hypothesis was proposed: h : there is no significant difference between the use of semantically or communicatively translates scientific texts. to test the null hypothesis, a number of procedures were taken first, two passages were selected form soyrcebooks of food and nutrition industry and gardening deciplines. each, in turn, was following by a number of comprehension quest...
15 صفحه اولCollaborative Machine Translation Service for Scientific texts
French researchers are required to frequently translate into French the description of their work published in English. At the same time, the need for French people to access articles in English, or to international researchers to access theses or papers in French, is incorrectly resolved via the use of generic translation tools. We propose the demonstration of an end-to-end tool integrated in ...
متن کاملSelection of Discriminative Features for Translation Texts
Beginning in the first century AD, Buddhist texts underwent a series of translations during a period of nearly 1300 years. The identification of the translator, textual apocrypha, and translation style in Buddhist texts are always important issues. This study proposes an approach to find the most discriminative features that characterize the different Buddhist translation texts or other transla...
متن کاملMultiple Strategies for Automatic Disambiguation in Technical Translation Multiple Strategies for Automatic Disambiguation in Technical Translation
Author(s) hidden for anonymous review Institute also hidden Address also hidden (probably two lines) Email also hidden Abstract The use of knowledge-based machine translation with controlled technical text can produce high-quality translations. However, building and maintaining knowledge bases can require signiicant time and eeort, since they typically involve hand-coding of semantic preference...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Vestnik ?elâbinskogo gosudarstvennogo universiteta
سال: 2023
ISSN: ['1994-2796']
DOI: https://doi.org/10.47475/1994-2796-2023-476-6-144-153